Aller au contenu principal

Pierrot le grand

Disponibilité Type Localisation Cote
Disponible Livre 1er Etage - Boîte à Marmots R
Disponible
couverture du document

Pierrot le grand

Auteurs :
Année de parution :
2007
Pierrot aimerait être grand et se faire appeler Monsieur. Mais, en sortant de l'école il tombe dans l'essoreuse d'Ondine et s'étire jusqu'à faire 4 mètres de haut. Il s'aperçoit bientôt que la vie n'est pas si simple pour ceux qui sont trop grands...
Note Idées lecture BnF :
Note Idées lecture BnF : Traduction toute récente d'un classique danois du début des années 50, qui, pour le lecteur d'aujourd'hui, mêle des éléments de modernité à beaucoup de nostalgie. D'entrée on est frappé par le format inhabituel de l'album, tout en hauteur, à l'image de la taille du héros. Le petit Pierrot est tombé dans une lessiveuse, passé dans l'essoreuse, et il est ressorti étiré en longueur. Il est chassé de l'école, ses amis et connaissance ne le reconnaissent pas et marcher dans la rue est une expérience étrange. Puis il reçoit un sac de farine sur la tête et retrouve sa taille normale. Il est redevenu le petit garçon qu'il était et reprend sa vie habituelle. Cette histoire à la fois fantastique et brutale joue sans doute avec les peurs de l'enfant qui grandit et elle y trouve sa force. On apprécie le caractère à la fois audacieux et très daté du trait et de la typographie, l'humour et le côté caricatural de la représentation des personnages, le jeu virtuose de mise en pages et un texte rythmé et riche d'assonances et de rimes qui est manifestement un exploit de la traductrice, également préfacière.
Note Idées lecture BnF : Cet album, traduction d'un classique danois de 1950, est d'un format inhabituel, tout en hauteur, à l'image du héros tombé dans une essoreuse. Un autre accident lui rendra sa taille. De cet écho des peurs de l'enfant qui grandit, on apprécie le caractère à la fois audacieux du trait, de la typographie et de la mise en pages, l'humour et le rythme du texte.